Prevod od "nechal na" do Srpski


Kako koristiti "nechal na" u rečenicama:

Rush dělal potíže, tak ho plukovník Young nechal na té planetě, aby zemřel.
Raš im nije odgovarao, pa ga je pukovnik ostavio na planeti da umre.
To nejlepší jsem si nechal na konec.
Najbolji deo sam saèuvao za kraj:
Nemáš odvahu jít po muži sám,... místo toho jsi to nechal na cizinci, a nechal ho bodnout Tighe do zad.
Stavimo to na stranu. Trebamo poèeti raditi plan sa prvim znakom zore. Ako se slažeš.
Jeden muž ho nechal na římse.
Èovek ju je ostavio na simsu.
Ale zatím to nechal na mně.
Kao što vidiš, ostavio je to meni.
Možná nerozumně jsem si ho nechal na památku.
Glupo, možda, ali uzeo sam to za uspomenu.
Azazel mu nechal na prsou nápis.
Azazel mu je pisao po grudima.
Kdybych tomu hadovi neřekl, aby Justina nechal na pokoji...
Да нисам рекао змији да не напада Џастина...
Potřebuju, abys mě nechal na pokoji.
Treba mi da me ostaviš na miru.
Už jsem vás někdy nechal na holičkách, pane V.?
Дал би вас ја изневерио, госн.В?
Co kdybys důležitá rozhodnutí nechal na mně?
Zašto ne prepustiš velike odluke meni?
Ohledně těch vzkazů, co jsi mi nechal na záznamníku..
One poruke koje si ostavio na mojoj sekretarici.
Něco, co jste nechal na místě činu.
Nešto što dokazuje da ste bili na mestu zloèina.
Byla by jsi mrtvá, kdybych tu péči nechal na něm.
Umrla bi da je lijeèenje prepušteno njemu.
Jenže teď to nechal na nás.
Mislim da je sada sve na nama.
Vzal bych si co patří mně a zbytek nechal na stole.
Uzeo bih samo ono što mi pripada, a ostatak ostavio na stolu.
Žádám vás, jako otec otce, abyste ji nechal na pokoji.
Tražim te, kao otac oca da ju ostaviš na miru.
Rád bych si vás tu nechal na pozorování.
Volio bih vas zadržati ovdje na promatranju.
Sir Doi pokorně žádá, abyste Mamiyovu rodinu nechal na pokoji!
G. Doi je ponizno zatražio da ostavite Mamiya porodicu na miru...
Dr.Fuller by si vás tu rád nechal na pozorování na pár dní.
Dr. Fuller bi vas obojicu malo zadržao na promatranju.
Můj bratr zabil mého otce a krev nechal na mých rukou.
Мој брат је убио мог оца, и оставио његову крв на мојим рукама.
Chci, abys mě nechal na pokoji.
Samo želim da me ostaviš na miru.
Ten tupec nechal na noži částečný otisk.
Glupan je ostavio otisak na nožu.
Tohle je pro tebe, někdo to nechal na recepci.
Ovo je za vas. Ostavljeno na recepciji.
Chci, abys ho nechal na pokoji.
Hoæu da tog klinca ostaviš na miru, jasno?
Když jsi mě nechal na pohotovosti, měl jsem tři rozdrcený prsty, pět vyražených zubů, zlomený zápěstí, nos, lícní kost a klíční kost.
Kada si me ostavio u hitnoj, imao sam tri slomljena prsta, pet izvadjenih zuba, slomljeno rebro, nos, jagodiènu, kljuènu kost.
Tohle pro tebe někdo nechal na recepci.
Neko je ostavio ovo za tebe na šanku.
Víte, nejsem ten typ, co by vás nechal na holičkách.
Znate, ja nisam tip momka koji bi vas izneverio.
Divím se, že mi tě nechal na celé odpoledne.
Èudi me da te mi je prepustio na èitavo popodne.
Škoda žes to nechal na poslední noc.
Šteta što si to ostavio za poslednju noæ.
Zrovna tohle odpoledne jsem měl 200 000 dolarů navíc, které bych velmi rád nechal na tomhle stole.
Samo danas poslijepodne, sam imala extra 200.000 $ kako bih volio skupo ostaviti na vrhu ove tablice.
Tohle nechal na místě jako zprávu o výkupném.
Ostavio je ovo kao neku poruku o otkupnini.
To neznamená, že bych tvého otce nechal na tomhle ostrově umřít.
To ne znaèi da bih ostavio tvog oca da pogine na ovom ostrvu.
Ocenila bych, kdybyste ho nechal na pokoji.
Bih zahvalan ga ako ga ostavi na miru.
Tvůj bratr tě nechal na pospas.
Tvoj brat te je ostavio da umreš.
Jo, kdybys to nechal na nich, sežrali by ho i syrový.
Oni bi je pojeli sirovu da se pita njih.
Byl to on, kdo tě nechal na pospas vlkům?
Da li te je on ostavio vukovima?
Vím to, protože pan Kayeser říká, žes nechal na pánském záchodě pořádný bordel.
Знам, јер господин Кејсир каже да си мушки тоалет оставио сав у нереду.
Mimochodem, ten zápisníček, který jsi nechal na Gibraltaru, nedělej si starost, vyzvedl jsem ho za tebe.
Usput, što se tièe one beležnice koju si ostavio u Gibraltaru, ne brini, pokupio sam je za tebe.
A dej si záležet, ať to stojí za to, aby tě už nechal na pokoji.
Nešto dovoljno korisno da ga nagovorim da odustane od ovoga.
Řekl bych jí: jako doktor jsem vám poskytl tu nejlepší možnou lékařskou péči, ale jako člověk jsem vás nechal na holičkách.
Rekao bih - kao lekar sam vam pružio najbolju kliničku negu koju sam mogao, ali kao čovek sam vas izneverio.
Proto jsem si to nechal na konec. A nebudu o tom moci říct mnoho.
Zato sam to ostavio za kraj. Neću moći da kažem previše o tome.
2.1657340526581s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?